giovedì 2 ottobre 2014

tip tip tip

tip tip tip faceva tutta la mattina mentre stavo tirando su le patate.
non si faceva vedere, rimaneva nascosto nell'ulivo, ma mi salutava.
non è certo un cantore come il merlo, ma è bellisimo e curioso. mi piace molto.
spero che sia contento di trovare i lombrichi sulle file delle patate.

zo deed het de hele morgen terwijl ik de patatjes was aan't uitsteken. als wou het me dag zeggen. hey, ik ben terug!
het is wellicht geen grote zanger zoals de merel, maar het is een simpatiek vogeltje.

martedì 30 settembre 2014

estate di san michele

grazie al bel tepore di settembre i peperoni sono riusciti a colorarsi.
godiamo degli ultimi frutti della stagione. e dei colori.

continuo ancora con la raccolta delle patate. la terra purtroppo è
ancora bangata, -e non si asciugherà,- si fatica, la terra è pesante.
ma a parte qualcuna che è marcita, o mangiucchiata, sono quasi tutte
grandi e belle, mai visto delle patate di queste dimensioni. questo
secchio pieno è il risultato di solo una fila.

sabato 27 settembre 2014

alieni

c'è uno strano essere che si aggira sugli scaffali della cucina.
een raar beest dwaalt over de schabben van de keuken.

lunedì 22 settembre 2014

zucche

le zucche non mancano, direi.

pompoenen zijn er genoeg, me dunkt.


mercoledì 3 settembre 2014

bruno munari docet

I am told and I forget.
I see and I remember.
I do and I understand.

parlano, dimentico
vedo, ricordo
faccio, capisco

***
mentre facevo ordine nei messaggi ho trovato questo.
sembra che sia un proverbio cinese, ma
non conosco la provenienza, non so se è autentico.
in ogni caso, mi piace, e condivido.

is het echt een chinees spreekwoord?
ik ken de oorsprong van deze weinige woorden niet meer, maar ik deel het graag met jullie

martedì 2 settembre 2014

delle cose belle nell'orto

da mangiare/raccogliere ormai c'è rimasto poco, ma non importa
mi offre ancora tante cose che fanno piacere vedere:
-la malanga gigante,
-il carciofo che rinasce,
-i tageti abbondantissime, che nascondono la mancanza dei pomodori
-zucche grandi, sane, e tante,
-e il panorama di stamattina, una mattina spettacolare e coloratissima.
...e poi il silenzio e il vento ma di quelli non ho foto.

er is niet meer veel te oogsten maar wèl nog vele mooie dingen om te zien.
de o zo grote malanga plant,
de artisjok die terug scheuten maakt,
de bloemetjes die met hun overvloed de leegte van de tomaten opvullen,
grote en veel pompoenen,
en zeker ook het panorama van deze morgen, uitbundig gekleurd.
...en dan ook de stilte en de wind maar daar heb ik geen foto's van.


porro in fiore

il porro col cappèl.
prei met een muts, lijkt wel een slaapmuts.

lunedì 25 agosto 2014

parlando di peperoni

ecco la raccolta dei nostri peperoni, gli unici presentabili. non è male per un'estate così fresca e bagnata.
ma su una cinquantina di piante è pur sempre magro. non so se riesco a raccoglierne ancora. tante piantine le ho già tolte e buttate. malaticcie, o già secche.
comunque, quel peperone rosso era perfetto, mai visto un peperone così bello. si è meritato il servizio fotografico!

dit zijn de paprika's van dit jaar, de mooiste, beter gezegd de enige. niet slecht voor zo'n kille en natte zomer, maar voor een 50-tal plantjes is de oogst toch maar magerkes.
maar die rode was perfekt, nooit zo'n schone paprika gezien. hij verdient dan ook de meeste foto's.

domenica 24 agosto 2014

anche l'anguria

il povero orto bagnato troppo quest'estate ha anche prodotto un paio di angurie.
delle due* questa era piccolina.
non posso dire che era proprio matura matura, aveva più il colore del prosciutto, ma poi passandola nella centrifuga il colore è cambiato (da dove viene questo bel rosso?).
ci ha dato più di un litro di bel succo che era anche quasi dolce, dai.
fresco, come aperitivo di questa domenica calda, -siamo in agosto, un pò ci si dimentica- ha fatto la sua bella figura.

ook enkele watermeloenen waren er in de dit jaar te natte moestuin. niet echt super-rijp.
zowat hesp-kleurig, maar na een passage in de mixer kregen we een lekker verfrissend aperitief, op deze warme zondag - o ja, het is augustus, ik vergeet het zowaar-


*e l'altra? mi è cascata in terra, si è spaccata. poi, a casa, in frigo, ha aspettato invano un giorno caldo...

giovedì 21 agosto 2014

a cena

due modi di affrontare le delizie fatte in casa, e nell'orto.
lui e lei, in solitario, e ad orari divisi per causa agosto, ma vedo che pur sempre ci trattiamo bene.

twee manieren om de lekkernijen van den hof en van het huis te bereiden.
hij en zij, op ons eentje en op andere uren wegens augustus-tijd, maar ik zie dat we ons desondanks toch verwennen.

questa notte

e se questa notte si trasformerà in un bella carrozza, andiamo tutti quanti al ballo del principe.
chè visto che è grande abbastanza ci stiamo tutti!

als ze verandert in een mooie koets gaan we vanavond allemaal naar het bal van de prins. want vermits ze groot genoeg is kunnen we er allemaal in!

lunedì 18 agosto 2014

gira-gira

gira gira----girasoli
l'unico fiore che coltivo, nell'orto e nel cuore.
e in più si coltiva da solo, dove il fiore dello scorso anno ha lasciato cadere i semi.
meraviglia della natura, fiore allegro e forte. due caratteristiche che vorrei fossero mie.
fiorisce sempre, anche se seminato in un vasetto piccolino, farà il fiore piccolino, ma lo fa.
mi ricorda anche quando ero piccola, nella 5° elementare la maestra ci aveva dato i semini da far germogliare, e poi, da mettere nel giardino. i primi approcci con la natura viva.
ma che dopo 40 anni mi incantano ancora questi fiori, avranno qualcosa di magico? il sole, direi.
e i semi. guardate questi semi neri, di un fiore grande cresciuto da solo nell'orto.
sembra che facciano dei disegni, delle curve, e poi quando lo fissi non ci sono più. e ci sono delle altre.
mah, continuano a stupirmi, e a rallegrarmi con i suoi colori.

zonnebloemen nemen een speciale plaats in, in den hof en ook in mijn hart.
sterke en vrolijke planten. zo zou ik ook willen zijn.
in het 5°leerjaar gaf onze juf ons enkele zaadjes om te laten kiemen en nadien te planten. eerste kontakt met de levende natuur.
maar dat na 40 jaar deze magie nog werkt is toch wel ongewoon. zijn de bloemen misschien wel toverbloemen?? :-)
het zal de zon zijn. of de zaadjes. kijk, deze zwarte zaadjes draaien voor mijn ogen en toch staan ze stil.
blij dat deze blije bloemen gewoon groeien, ook zonder ze te zaaien, van de gevallen zaden van vorig jaar.

giovedì 14 agosto 2014

rincon cubano

l'angolo cubano...guardate che belle piante grandi! mi rallegra la loro crescita
abbondante.
d'altronde, il clima assomiglia un pò a quello tropicale, temperature un
pò bassine, ma umidità sicuramente sufficiente.
si vede che queste piante, la yuca e la malanga, preferiscono questo
tipo di estate, e non quelle siccitose del mediterraneo....

mercoledì 30 luglio 2014

double face

a seconda di dove lo giri vedi un (mezzo) peperone bellissimo o uno (mezzo) bruttissimo.
a seconda dell'umore questo va molto bene o va molto male.
così sono tutti, almeno quei pochi che finora riescono a prendere colore.
io sono contenta che almeno metà me lo posso mangiare.

alnaargelang hoe je hem draait vind je een mooie of een lelijke halve paprika.
en alnaargelang je humeur is dit goed of slecht nieuws. 
ik ben blij dat ik er toch een halve kan opeten.

martedì 29 luglio 2014

esagerati

come è esagerato il peso di questo pomodoro, così sono anche le pioggie. infatti, questo povero grandissimo pomodoro si è rotto ed è marcito dentro. ho buttato via tutto.
comunque, e questo direi nonostante tutta l'acqua -ma quando mai ci si lamenta dell'acqua in luglio?????- i pomodori, gli altri, crescono benone. oggi ho fatto il sugo di una parte della raccolta di ieri: una ventina di vasi da 1/5 litro, quanti kili saranno stati??. come sapete, non li peso mai ne prima ne dopo, però mi sono fermata a raccoglierli perchè non avevo più borse....sole nei vasetti per l'inverno, che magari sarà più soleggiato dell'estate.

overdreven het gewicht van deze tomaat, zoals overdreven de regen van deze dagen. maar van wanneer klagen we over de regen in juli????
maar toch, een 20-tal potjes zon-voor-in-de-winter (tomaten-saus) zijn gemaakt, en dit niettegenstaande de regen zou ik zeggen.


venerdì 25 luglio 2014

mais per polenta

quando alla fine, di colpo, ci rendiamo conto che non solo i giorni ma
addirittura anche i mesi passano e gran parte delle pannocchie (anno
domini 2013) sono ancora da sgranare, scatta una molla di ingenio: con
un pezzo di asse, un nuovo macinino, una scatola di cartone, (còn
coperchio), riusciamo a sgranare tutte le pannocchie rimaste, nel giro
di un'oretta. ci voleva tanto, direte?
e, non meno importante, senza vesciche sulle dita e con molto meno grani
saltando in giro per la stanza.

poi, per la verità, anche le temperature da fine estate fanno venire
voglia di mangiare una polentina abbrustolita, no?

quest'anno nell'orto di polenta non ce n'è. ma se si riesce a conservare
questa, magari sottovuoto, andremo avanti ancora per un pò. è sana,
bella e profumata.
chi sa di poter leggere fra le righe, legga!! ;-)

domenica 20 luglio 2014

al sole

beati loro, con la pancia all'aria e baciati dal sole.

domenica 13 luglio 2014

adesso le bianche

seconda treccina di cipolle, bianche questa volta.
un fiore mi era scappato dal controllo, ma visto che è così bello l' ho portato a casa.
sembra un'esplosione in miniatura, tanti piccoli fiorellini tutti intorno.

tweede ajuin-vlechtje, witte deze keer.
één bloem heb ik mee naar huis genomen, het lijkt wel een mini-explosie, een bol van allemaal kleine witte bloemetjes.

giovedì 10 luglio 2014

in sei anni

sfogliando l'archivio fotografico trovo questa prima foto, di sei anni fa.
il primo solchetto, pronto per seminare "quattro piantine" di pomodoro.
faccio una foto dalla stessa posizione, ieri.
guardo quanto è cresciuto il noce, là in fondo al centro, e la quercia sulla sinistra.
solo facendo il confronto ci si rende conto del cambiamento.
e siamo cambiati anche noi.

het fotoarchief doorbladerend, vind ik deze eerste foto, van zes jaar terug. het eerste streepje grond, klaar om enkele tomaten te planten.
alleen met vergelijkende fotos zie ik wat een werk er is verricht, wat een verandering.
ook wij zijn veranderd...

lunedì 7 luglio 2014

pulizia

sapevo che le coccinelle erano ghiotte di afidi. e così speravo -aspettavo- che facessero loro la pulizia dei peperoni, ormai infestati.
e infatti, laddove sono passate hanno lasciato delle piante pulite e sane.
che bello questo equilibrio naturale.
leggo che in triveneto "ha" anche un altro nome; prima volta che lo sento.
"..nel Triveneto è anche, curiosamente, chiamata "l'ave maria va a scuola".."


ik wist dat met de lieveheersbeestjes de bladluizen bestreden kunnen worden, daarom wachtte (hoopte) ik eigenlijk dat zij het werk zouden doen.
en, inderdaad, waar ze zijn gepasseerd laten ze propere en gezonde paprikaplanten achter.
mooi he, zo'n natuurlijk evenwicht!
ps: wist je dat ze zoveel (streek-)namen hadden? 't zijn schattige beestjes, daarom misschien...